Fields of Gold

Бывают невероятные люди, что после себя оставляют настоящий золотой след в истории музыки. Стинг — один из тех людей, что с невероятной силой влияют на развитие уже ни одного поколения музыкантов и простых слушателей. Не представляю насколько талантливым нужно быть, чтобы сочинять такую глубокую, мелодически простую и запоминающуюся, но при этом эклектически сложную музыку.

Fields of Gold была впервые опубликована в 1993 году на альбоме «Ten Summoner’s Tales». Нежная и очень теплая песня о любви, — в интервью Стинг рассказывал о том, что написал эту песню под впечатлением от переезда за город, в частный дом, прямо посреди полей с золотистым ячменем.

И так, перевод сугубо авторский, без претензии на лиричность и художественную ценность.

Читать далее

The Pot

Пора бы уже разобраться с котелком. Перевод The Pot — это:

  1. Горшок, котелок, кастрюля
  2. Согласно urbandictionary.com — марихуана любого сорта

Оба этих значения раскрывают семантику перевода. Во многих источниках песня значится как антиправительственная, в других — про лицемеров. В принципе одного без другого не существует. А может вообще про травку трек? Разберемся что к чему.

Читать далее